11 sept. 2009

El "Áhura" y el "Puéj"

Con bastante frecuencia, en los últimos tiempos, he venido escuchando críticas a la forma de hablar del Presidente Evo Morales.

Leía a un columnista de El Deber (1) sugerir al Pdte.: Aprender a pronunciar la palabra "ahora" como comprobante inicial de que los indígenas no son ignorantes.



Lo que no sabe o no quiere saber el columnista es lo siguiente:


  1. Probablemente, la lengua materna de Evo es el aymara y no el castellano.

  2. La lengua aymara tiene variantes en la pronunciación de la "e" y la "o".

  3. Un Aymara que aprende el castellano como segunda lengua confundirá la pronunciación de la "o" con la "u". Dirá "áhura" en lugar de "ahora".

  4. Es difícil adquirir un pronuncioamiento perfecto al aprender una segunda lengua. Ejemplo: Un estadounidense que aprende español siempre tendrá problemas fonéticos. Ejemplo: ex-Presidente Sánchez de Lozada tuvo como lengua materna el inglés, y luego, le resultó imposible hablar "adecuadamente" el castellano.

Una posición radical del otro lado podría exigirle al Prefecto Costas decir "pues" en lugar de "puéj" - desconociendo la herencia del mestizaje lingüístico guaraní-castellano - o a la Presidenta Kirchner de Argentina decir "ya" en vez de "sha" - ignorando la herencia del mestizaje lingüístico ítalo-castellano.

Este punto nos conduce a preguntarnos ¿quién habla "bien" el castellano?

¿Acaso el Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua (DRAEL) no va evolucionando conforme los castellano parlantes cambian su forma de hablar?

¿No eliminó el DRAEL palabras portuguesas como "agora" o francesas como "ansi", y fue incluyendo palabras inglesas como "Internet", modismos como "cantinflear" o incluso palabras otrora mal dichas como "imprimido"?

5 comentarios:

Limberg dijo...

Acabo de leer el artículo al que te refieres y es sumamente triste como alguien con acceso a medios de comunicación, que firma como escritor, pueda desconocer aspectos como la fonología y gramática de otros idiomas. Te aseguro que el escribidor en cuestión habría encontrado el acento gringo de Goni algo jocoso.

El Ciudadano dijo...

De acuerdo. Lo que me interesaba desnudar es el radicalismo al que llegó la oposición al MAS.

Mas allá de que uno pueda estar a favor o en contra del Pdte. Morales, es patético constatar que la oposición terminó recurriendo a falacias en lugar de argumentos ideológicos o propuestas.

No sorprende así que la oposición haya perdido todas las pulsetas políticas y, además, da pena porque pienso que sería útil para el país tener una oposición seria.

Zymar dijo...

Cabe recordar que el presidente no habla bien el aimara, pretende no hablar bien el español cuando da sus discursos, pero lo habla perfectamente en las reuniones internas del partido, ahora te pregunto quien es mas payaso de los dos?

El Ciudadano dijo...

Zymar:
Lo del Presidente hablando español es un viejo "cuento chino". Antes decían que el Mallku se hacía al que hablaba mal ante cámaras.

El punto en cuestión es desnudar que en nuestra sociedad todavía andamos criticando al contrario por su forma de hablar, su color de piel o su forma de vestir. Lo coherente sería criticar las acciones con argumentos de fondo y no de forma. Es decir en vez de oponerse porque es "indio" oponerse porque su gestión es ineficiente.

NiNoSkA NoGaLeS dijo...

muy de acuerdo contigo ciudadano... lamentablemente se ha llegado al punto de gastar tiempo y palabras en cosas que no tienen mayor importancia... al final qué relevancia tienen las apariencias o formas de hablar???.... lo esencial es muy diferente y no tiene que ver con aspectos como esos.

un abrazo!